Stupid newbie question on history
#1
Stupid newbie question on history
You'll probably think this is the lamest question ever, but it seems to be a bone of contention with the folks I know. If it is answered elsewhere on the forums, please direct me there and I apologize for not finding it. But, I have to ask, what is the correct pronunciation of "Jaguar?" I realize there may be differences due to which continent we may be from, but I'd like to know what the consensus is.
Is it... jag you are?
Jag wire?
Jag why er?
Jag whar? (my vote)
And does jag rhyme with tag, or sound like jaig?
Thanks
Is it... jag you are?
Jag wire?
Jag why er?
Jag whar? (my vote)
And does jag rhyme with tag, or sound like jaig?
Thanks
#2
Join Date: Mar 2008
Location: Pacific Northwest USA
Posts: 24,927
Received 10,988 Likes
on
7,215 Posts
NOT Jag-wire. I think everyone can agree on that.
Most yanks say Jag-wahr. When they're not saying Jag-wire, that is. Gah, how grating!
The rest of the world seems to like the three syllable pronunciation, something like Jag-you-are....but with the last two spoken very quickly and sounding more like Jag-you-uhr.
Cheers
DD
Most yanks say Jag-wahr. When they're not saying Jag-wire, that is. Gah, how grating!
The rest of the world seems to like the three syllable pronunciation, something like Jag-you-are....but with the last two spoken very quickly and sounding more like Jag-you-uhr.
Cheers
DD
#3
#4
Join Date: Apr 2012
Location: Bairnsdale,Victoria Australia
Posts: 1,495
Received 219 Likes
on
181 Posts
Not a lame question at all,have wondered myself how some get Jag Waa out of JAGUAR. But to be honest we butcher the english language here.
Here in Australia it is JAG-U-R (pronounced quickly) and the UK the same it appears. You could go with Jeremy Clarkeson.. warm-up the Jaggggg!
Is it... jag you are? Yes..here anyway
Jag wire? No. never heard that
Jag why er? No
Jag whar? (my vote) American.
And does jag rhyme with tag, or sound like jaig? It's Tag here.
Welcome to the forum and I hope find more helpful replies to posts than the above
Here in Australia it is JAG-U-R (pronounced quickly) and the UK the same it appears. You could go with Jeremy Clarkeson.. warm-up the Jaggggg!
Is it... jag you are? Yes..here anyway
Jag wire? No. never heard that
Jag why er? No
Jag whar? (my vote) American.
And does jag rhyme with tag, or sound like jaig? It's Tag here.
Welcome to the forum and I hope find more helpful replies to posts than the above
#5
An Englishman like me, pronounces it the same as 49 secs into this:
And several further examples in this summary of the XJ6 and XJ12:
Regardless of how you pronounce it, the cars are always worth a look.
Graham
And several further examples in this summary of the XJ6 and XJ12:
Regardless of how you pronounce it, the cars are always worth a look.
Graham
The following users liked this post:
Gippsland (01-17-2014)
#6
Join Date: Apr 2012
Location: Bairnsdale,Victoria Australia
Posts: 1,495
Received 219 Likes
on
181 Posts
Regardless of how you pronounce it, the cars are always worth a look.
Yep,that Ad was worth a look. I think I should buy one after seeing that. I see you have a little green smudge were it says you have been 'thanked' 3 million times or so. It says I can skype you Graham, we could hear you say Jaguar and is that a new feature?
Yep,that Ad was worth a look. I think I should buy one after seeing that. I see you have a little green smudge were it says you have been 'thanked' 3 million times or so. It says I can skype you Graham, we could hear you say Jaguar and is that a new feature?
#7
Join Date: Mar 2008
Location: Pacific Northwest USA
Posts: 24,927
Received 10,988 Likes
on
7,215 Posts
Trending Topics
#8
Neil,
So the usual Australian pronunciation is the same as the US. The only example I've heard is Mark Webber when he was driving for Jaguar and I seem to recall he made it sound like Jag-yer.
The 'little green smudge' is a recent addition but not fully reliable yet. Although I have Skype configured to start whenever I start Windows, availability through the forum is still intermittent.
Graham
So the usual Australian pronunciation is the same as the US. The only example I've heard is Mark Webber when he was driving for Jaguar and I seem to recall he made it sound like Jag-yer.
The 'little green smudge' is a recent addition but not fully reliable yet. Although I have Skype configured to start whenever I start Windows, availability through the forum is still intermittent.
Graham
#9
Thanks folks. I spent a good hour viewing the various videos that the links led to, which was quite entertaining and interesting. And through all that, the pronunciation was clearly Jag U ehr or Jag U uhr. As you note, North America seems to be fixed on Jag whar. So now I know the correct answer.
On the Vanden Plas, can someone explain who, what, or where Vanden Plas is?
On the Vanden Plas, can someone explain who, what, or where Vanden Plas is?
#10
Join Date: Oct 2007
Location: PHX some of the time
Posts: 117,804
Received 6,361 Likes
on
5,534 Posts
Here's some info Doug posted in 2009!
Here's some reading on the subject from:
AROnline: Made in Britain...
The Vanden Plas name
Why is Vanden Plas often abbreviated to "VDP" (rather than just VP)? What does it actually mean? And how should the name be pronounced? These questions can be answered (or at least illuminated) by delving into the origins of the name.
Firstly, to dispel some fairly common misconceptions, the name is not French, German or even Dutch, but Flemish, hailing from the Dutch-speaking part of Belgium. In plain Dutch it would have been spelled as "van den Plas" (and alphabetically sorted under 'P'). However, Flemish capitalises the V (sorting it under 'V'), and also contracts "Van den Plas" to "Vanden Plas" and sometimes even to "Vandenplas". Incidentally, in modern Dutch usage one would say "van der plas", but Flemish family names are never updated to reflect more modern spelling (whereas there used to be a tendency to do this in Holland).
Next, the meaning. In his book "Vanden Plas – Coachbuilders", Brian Smith gives the literal translation as "of the pond". "Plas" is indeed the Dutch for pond, so this is probably correct, but it should be noted that it is also used for any body of water from a puddle upwards. For instance, the Dutch for "to pee" is "een plas doen", spilt water would be described as "plas" on the floor, and even the ocean is sometimes referred to as "de grote plas" (the great ....). However, there is a further possiblilty that should not be dismissed: in a family name it could very well be a corruption of a similar-sounding word with an entirely different meaning...
Finally, the pronunciation. Many people in English-speaking countries wrongly assume that the final 's' is silent, pronouncing the name as "Vanden Plah". The correct pronounciation (both in Flemish and in plain Dutch) has a rather sharp 's' at the end, as in the English word "kiss". Both 'a' vowels in the name are pronounced the same way, as in the English colloquialism "yah", so phonetically we should say something like "Vahnden Plahs". However, Flemish will in this case put a slight stress on the first syllable of "Vanden", whereas plain Dutch would stress only the "Plas" quite heavily.
Many thanks to Hendrik-Jan Thomassen, Bert Vijn and Erik Nooij for their contributions on this topic
AROnline: Made in Britain...
The Vanden Plas name
Why is Vanden Plas often abbreviated to "VDP" (rather than just VP)? What does it actually mean? And how should the name be pronounced? These questions can be answered (or at least illuminated) by delving into the origins of the name.
Firstly, to dispel some fairly common misconceptions, the name is not French, German or even Dutch, but Flemish, hailing from the Dutch-speaking part of Belgium. In plain Dutch it would have been spelled as "van den Plas" (and alphabetically sorted under 'P'). However, Flemish capitalises the V (sorting it under 'V'), and also contracts "Van den Plas" to "Vanden Plas" and sometimes even to "Vandenplas". Incidentally, in modern Dutch usage one would say "van der plas", but Flemish family names are never updated to reflect more modern spelling (whereas there used to be a tendency to do this in Holland).
Next, the meaning. In his book "Vanden Plas – Coachbuilders", Brian Smith gives the literal translation as "of the pond". "Plas" is indeed the Dutch for pond, so this is probably correct, but it should be noted that it is also used for any body of water from a puddle upwards. For instance, the Dutch for "to pee" is "een plas doen", spilt water would be described as "plas" on the floor, and even the ocean is sometimes referred to as "de grote plas" (the great ....). However, there is a further possiblilty that should not be dismissed: in a family name it could very well be a corruption of a similar-sounding word with an entirely different meaning...
Finally, the pronunciation. Many people in English-speaking countries wrongly assume that the final 's' is silent, pronouncing the name as "Vanden Plah". The correct pronounciation (both in Flemish and in plain Dutch) has a rather sharp 's' at the end, as in the English word "kiss". Both 'a' vowels in the name are pronounced the same way, as in the English colloquialism "yah", so phonetically we should say something like "Vahnden Plahs". However, Flemish will in this case put a slight stress on the first syllable of "Vanden", whereas plain Dutch would stress only the "Plas" quite heavily.
Many thanks to Hendrik-Jan Thomassen, Bert Vijn and Erik Nooij for their contributions on this topic
#11
Join Date: Nov 2013
Location: Inverell, NSW, Australia
Posts: 3,052
Received 1,442 Likes
on
898 Posts
Our S2 had the full treatment - burnished gold body, 4 bucket seating with cocktail cab and folding table - the ultimate head-turner.
Cheers!!!
#12
Join Date: Mar 2008
Location: Pacific Northwest USA
Posts: 24,927
Received 10,988 Likes
on
7,215 Posts
I really think it's more Jag-wahr, but maybe it's just me!
I think the reason Americans seldom use the three syllable pronunciation is fear that it will comes off as an affectation. Except, of course, those who say Jag-wire. They simply don't know how to read.
All that said, the overwhelming majority simply say "Jag". :-)
Cheers
DD
#13
Thanks folks. I spent a good hour viewing the various videos that the links led to, which was quite entertaining and interesting. And through all that, the pronunciation was clearly Jag U ehr or Jag U uhr. As you note, North America seems to be fixed on Jag whar. So now I know the correct answer.
On the Vanden Plas, can someone explain who, what, or where Vanden Plas is?
On the Vanden Plas, can someone explain who, what, or where Vanden Plas is?
"Hah-GUAR"
is also CORRECT. (and they are indigenous to the region)
bob gauff
#15
Join Date: Oct 2009
Location: Perth Ontario Canada
Posts: 11,058
Received 2,266 Likes
on
1,845 Posts
#16
Join Date: Oct 2007
Location: PHX some of the time
Posts: 117,804
Received 6,361 Likes
on
5,534 Posts
#18
Which leads to another difference. There's an otherwise excellent US documentary on the production of the XK where they insist on pronouncing the 'w' in Bromwich.
The same documentary also has subtitles for one of the British production line workers!
Graham
Last edited by GGG; 01-19-2014 at 07:13 AM.
#19
Join Date: Mar 2008
Location: Pacific Northwest USA
Posts: 24,927
Received 10,988 Likes
on
7,215 Posts
Merriam's audio is the American-esque pronunciation. Two syllables. They write it ja-gwar (which I write as jag-wahr) but notice they do also show the three syllable variants.
Cheers
DD
#20
Join Date: Mar 2008
Location: Pacific Northwest USA
Posts: 24,927
Received 10,988 Likes
on
7,215 Posts